聖經翻譯普及統計 - 聖經與語言統計2017

 

 

2017BTstats_zh.jpg

 

 

     這一年,我們為達至一個里程碑而歡慶,就是超過3300種語言已經有聖經譯本了。

我們更要慶祝的是神用祂的大能,通過人的合作來完成祂的使命。而參與聖經翻譯事工的

宣教機構、教會、基督徒群體,也愈來愈多

 

    現時全球最少15億人沒有自己第一語言的整部聖經。超過6.52億人有新約聖經,

其餘人口則或有部分書卷,或最少有若干程度的翻譯工作在進行或籌備中。

已知而又活躍的翻譯和 / 或語言發展工作,正在最少170個國家裏的2584種語言中進行。

截至2017年10月1日,逾1.14億人,共1636種語言,很可能要開展某種形式的聖經翻譯工作。

 

    今天的威克理夫國際聯會由來自60個國家的大約100個機構組成。

聯會在2584個已知而活躍的語言項目中,現時透過提供工作人員、經費、培訓、

翻譯和支援服務,參與最少2125個的工作。

 

    威克理夫國際聯會的機構與人員所參與完成的整部聖經或新約聖經的翻譯工作,

涉及最少950種語言。另外,約600種語言已出版聖經66卷書中的最少一卷,

還有許多語言也出版了最初的一些選段。聯會人員與社區人士合作,

不單協助達至與聖經相關的目標,更幫忙開發許多與識字教育、教育、

保健及其他配合社區目的的資源。

    近年,以電子形式製作的聖經產品,不論是文字、聲音還是錄像,都大行其道。

這些製作往往可以在網站、社交媒體或手機應用程式找到,在互聯網不通的地方,

也可以用手機傳至手機的形式輕易分享。

 

此外,在2017年:

 

    對聖經翻譯運動的推展,和神話語的分發和運用有所貢獻的,還有許多其他的伙伴

和新的倡議。我們按著所知的確實數字作此報道,但我們也不斷聽見有新的工作和翻譯項目

展開,換言之,這些數字是會不斷改變的。此外,我們也無法知道多少人曾經透過祈禱和

經費奉獻,讓別人可以獻上光陰,甚至生命,來參與這工作。更重要的是我們無法量化

聖經翻譯工作觸摸和轉化了多少生命。

我們只能夠代表世界各地數以百萬計的人說句:「感謝」

 

     統計從來不如它所展示的數字般簡單,大家引述這些數字前,敬請細閱常見問題

威克理夫國際聯會發佈的聖經與語言統計,其中數字由威克理夫機構、世界少數民族語文

研究院、聯合聖經公會,及許多其他伙伴提供,並截至2017年10月1日止。

人口數字則按照世界少數民族語文研究院的《民族語言誌》(Ethnologue)中的第一語言

使用者計算而得。關於各民族及語言項目的故事,請見www.wycliffe.net

或向你就近的威克理夫機構查詢。

 

下載本統計的PDF