30天禱告旅程1-10

30天禱告旅程1-10

我們相信,任何一個聖經翻譯項目都是牢固地植根於神的呼召及禱告中。

1983年,神的呼召臨到一個名叫Fajak的蒂拉人(Tira),以及兩名身處另一地方的美國學生,為蘇丹蒂拉人翻譯聖經的旅程就這樣開始了。這兩名學生報名參加了威克理夫的「為聖經未及之民禱告計劃」(Bibleless Peoples Prayer Project),承諾為一個有4萬人口的蘇丹族群──蒂拉人──祈禱。他們並不知道在同一年,蒂拉人Fajak Avajani得到主的異象,指示他讀詩篇第51篇。

Fajak感到困惑。他不是基督徒,當時也沒有其母語的聖經。他尋求當地一位神職人員的幫助,那位牧師用Fajak熟悉的英語讀出這段經文給他聽:「神啊,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!」(詩篇51:1-2那一刻,Fajak被這些話深深打動,並即時在基督面前認罪悔改,把自己交託給基督。

1986年,也就是Fajak信主後三年,一個新的代禱團隊開始致力為蒂拉人禱告。正是這一年,Fajak在蘇丹南部的一所聖公會學院接受神學訓練,並在這期間參加了由威克理夫人員帶領的工作坊。Fajak立即明白到神在他生命中的呼召:他要看見聖經翻譯成蒂拉語──他心靈的語言。Fajak請求工作坊的導師到露巴山區(Nuba Mountains)蒂拉人居住的地方與他一起工作,可惜當時的政治局勢緊張,令他們無法成行。Fajak感到氣餒,不明白為甚麼在無法成事的情況下,神仍給他翻譯聖經的熱忱。他開始祈禱,求神幫助。

Fajak開始獨自工作。他將一些歌曲和教會禮儀翻譯成蒂拉語,並最終出版了一本小書。直到1990年,Fajak才再次與威克理夫的人員相遇。這次相遇促成他修讀語言學和翻譯課程。另外,蒂拉翻譯項目的資金也有了。令人驚訝的是,在同一年,通過「為聖經未及之民禱告計劃」,在另一片大陸有第三個小組承諾為蒂拉人祈禱。

終於,蒂拉語新約聖經在12年間走過了起草、校對、排版、印刷、運送及奉獻的過程。然而到最後一天,即2009年的聖經奉獻禮上,仍要面對挑戰。原來,新印製的新約聖經在清關時遇到困難,海關官員三次重新啟動程序,Fajak跑了21個辦事處才完成清關。Fajak說:「我現在終於明白,完結聖經翻譯比開始更難……但是主最終也讓這新約聖經清關了。」蒂拉語新約聖經的慶祝活動和奉獻禮完成了。三天後,又舉行了一所新聖經學校的奠基禮,這學校將為整個露巴山區的村落培訓蒂拉教會的領袖。今天,蒂拉基督徒的數目從幾名增加到幾百名,他們在多個教區內聚會。

神的話語翻譯成蒂拉語,蒂拉教會因此繼續增長,日趨成熟。有了這穩固的基礎,事工和門徒訓練將陸續開始。現在蒂拉人更認識神,並且明白記載在祂話語中的真理,開始向其他社區傳福音了。蒂拉人的生命從此改變了,這就是為甚麼我們從開始到完成,一直為他們祈禱的原因。

請祈禱:

  • 為世界上聖經未及的族群祈求神大大作工。祈求祂呼召更多人參與聖經翻譯工作,正如祂呼召Fajak一樣。
  • 神的話語翻譯成人們最熟悉的語言後,願人因此歸向基督。

其他有關這故事的資料:

 聽聽Fajak用蒂拉讀出路加福音