30天禱告旅程1-10

30天禱告旅程1-10

 每一個人都可以用心靈的語言接觸到神的話語

心靈的語言就是你所說的語言,就是你所認識,用來與人溝通,用來表達你的情緒,用來與家人朋友交流的語言。

假如你不能用你心靈的語言──中文──去讀神的話語,會怎麼樣?假如你從未聽過耶穌,假如你不能用中文讀到祂的話語、祂的教導和祂救恩的信息,你能想像你的生活會怎樣嗎?

一個新異象的開始要由1917年說起,那年金綸湯遜(William Cameron Townsend)到危地馬拉售賣西班牙文聖經,但他發現所遇到的大多數人都不懂西班牙文,而他們自己那美麗的語言──加支告語──卻還沒有文字。金綸湯遜於是放棄了售賣聖經,轉而與加支告人一起工作,直到把聖經翻譯成他們的語言。從此以後,他堅信每個人,不論男女老幼,都應該能夠用自己的語言讀神的話語。「金綸叔」在舉辦了一個語言學訓練營大概八年之後,於1942年成立威克理夫聖經翻譯會。威克理夫的異象由始至終未曾改變,就是所有人都有用他們心靈語言寫成的聖經可讀。今天,聖經翻譯都是由一隊人攜手合作完成的,工序包括:起草、審核、潤飾、製作一個通行語的最後版本以供出版。由於我們是參與聖經的工作,而聖經是神所默示並且是神聖的,故此我們必須忠於原文的意義,這是極其重要的。譯文必須準確,重現的意義盡可能等同於原文。對當地使用者來說,譯文也必須自然和容易理解。

聖經翻譯是一個廣闊和講求技術的過程。電腦、專門軟件和數碼科技,都大大影響了翻譯工作,也令翻譯的步伐大大加快。現在展開和完成的聖經翻譯項目數量,比之前任何時期都多;然而,仍有超過3.4億人在等待神的話語翻譯成他們的語言。

這項工作必須繼續,直到所有人都可以用他們心靈的語言讀到和聽到聖經。

 

  • 祈求當神的愛和話語通過人的語言和文化表達出來時,能使個人、族群和國家得著更新轉化。

  • 很多人仍不知道聖經翻譯的需要,祈求這個異象和使命繼續傳開,並得到支持。

  • 聖經翻譯為甚麼那麼重要?請收看

此英語視頻或閱讀約諾族的故事